Babushka junassa matkalla itään

Babushka junassa matkalla itään
Babushka

torstai 23. marraskuuta 2017

Huffington Post: Ukrainasta uusi trendikohde!

Jep. Näin kertoo amerikkalainen lehti Huffington Post artikkelissaan jonka voi englanniksi lukea täältä:

https://www.huffingtonpost.com/entry/10-reasons-why-ukraine-is-a-new-trending-travel-destination_us_59f78d7fe4b0e4c2eab1c300?ncid=engmodushpmg00000003

Lehti listaa yhdeksän eri syytä miksi näin on ja pääosin ensimmäiseen kahdeksaan voi enemmän tai vähemmän yhtyä.

Mutta.. Kohta 9. joka on otsikoitu nimellä "kulttuuri" väittää muun muassa että englannin kieltä puhutaan laajalti.

Tämähän on tietysti täyttä hölynpölyä. Toki tilanne on parantunut esimerkiksi verrattuna kymmenen vuoden takaiseen mutta kielitaito ei vieläkään ole läheskään yhtä hyvällä tasolla kuin lähes missä tahansa Euroopan muussa maassa. Lisäksi kielitaitoisia ovat laajassa mittakaavassa ainoastaan suurkaupunkien nuori sukupolvi.

Kielitaidon puute lienee yksi suurimmista ongelmista kun satunnainen matkailija joutuu tai pääsee kontaktiin paikallisten kanssa. Kuten sanottu kielitaito on tarpeeksi hyvällä tasolla esimerkiksi Kiovassa jotta matkailija selviää siellä englannin kielellä. Mutta jos hän haluaa tehdä vaikkapa päivämatkan pikkubussilla viereisen oblastin pääkaupunkiin vaaditaan jo huomattavaa oma-aloitteisuutta ja intoa säätää käsimerkein tai sanakirjan avulla bussikuskin, lipunmyyjän tai muun tarpeellisen henkilön kanssa.

Babushkat muuten uskovat että ulkomaalainen ymmärtää paremmin venäjää jos sitä puhuu kovemmalla äänellä.

Nykyään monet ravintolat jopa jossakin Karpaattien peräkylissä saattavat tarjota ulkomaalaiselle asiakkaalle englanninkielisen ruokalistan. Muuten kiva mutta ne on usein käännetty kehnonlaisesti. Siksi kannattaa pyytää myös ukrainan-/venäjänkielin menu vierelle.

Otetaan esimerkiksi herkullinen lihavarras "Shashlyk" eli Шашлык. Kyseisen ruokalajin bongaa helposti suurimmasta osasta venäjän- tai ukrainankielisiä ruokalistoja mikäli nyt ylipäänsä kyseessä on ravintola jossa sitä voi kuvitella tarjottavan.

Mutta englanninkielisestä versiostapa ei löydä. Se on nimittäin usein käännetty esimerkiksi nimellä kebab tai vain grillattua porsasta (grilled pork). Sinänsä se ei toki ole täysin väärin koska kyllähän se on grillattua porsasta (tai muuta lihaa) mutta eipä se juuri ruokalajista kerro. Hieman sama kuin pizza olisi käännetty "rapeaksi paahdettu taikina täytteillä".

Ja tämä oli vain yksi esimerkki. Jos haluat vaikka kokeilla Karpaateilla alueen erikoisuutta nimeltä Banush ja et löydä etsimääsi englanninkielisestä menusta niin kurkkaa ukrainankielistä. Voisit myös kysyä tarjoilijalta neuvoa jos hän osaisi englantia.

Opettele siis ainakin sellaisten ruokien nimet etukäteen paikallisilla kielillä joita haluat maistaa.


Шашлык
Toinen kohta joka pisti lievästi hymyilyttämään oli kohta "Ukrainians are friendly". Totta tämäkin väittämä sinänsä. Mutta voin kuvitella mielessäni tilanteen kun artikkelin rohkaisema amerikkalainen saapuu Ukrainaan ja menee pikku supermarkettiin ja haluaa maksaa Mars-patukkansa viidensadan hryvnan setelillä... 

Joskus olen tehnyt saman virheen ja saanut kuulla vihaiselta kassa-babushkalta sanat: "Pidätkö minua aivan idioottina, painu...!!". Eli kannattaa varata pikkurahaa aina mukaan.

Suomalaiselle ukrainalainen palveluasenne tuskin tuottaa suurempaa kulttuurishokkia jäyhyydellään.
Muutenkin neuvosto-aikainen asenne on jo vähenemään päin.

Mielestäni ukrainalaisiin pätee aika lailla sama kuvaus kuin suomalaisiinkin eli he ovat kyllä ystävällisiä  mutta ensin heihin on tutustuttava. He hymyilevät jos on syytä hymyillä.

Holubtsi eli kaalikääryleet